Get Adobe Flash player

أهمية الترجمة في نقل المعرفة التنموية في الحد من ظاهرة الفقر في المجتمعات

الوقف الرقمي وإدارة الموارد الإسلامية في الاقتصاد المعرفي

الترجمة الآلية وإشكالات نقل المعنى والثقافة

محاكاة نصوص دستور جمهورية العراق لعام 2005 ومبادئ التنمية المستدامة

متطلبات نجاح البرنامج الحكومي

رؤية ورسالة بيت الحكمة

رؤية ورسالة بيت الحكمة

الخطة الاستراتيجية

الخطة الاستراتيجية

مجلات بيت الحكمة

اصدارات مجانية

اصدارات مجانية

الساعة الآن

معرض المرئيات


رئيس الوزراء : وصلنا الى مناطق منسية بالرغم انها مناطق مأهولة بالسكان لم تدخل فيها الخدمات .

خريطة زوار الموقع

صفحتنا على الفيس بوك

وزارة التخطيط /الجهاز المركزي للاحصاء

مؤتمر دعم الطاقة وتقليل الانبعاثات

تفاصيل الخبر

الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر


2014-12-07

الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر

 صدر حديثا عن بيت الحكمة / قسم دراسات الترجمة كراس بعنوان

 
(الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر)
 
ترجمة: مها محمد حسن
 
مراجعة علمية : د. رضا الموسوي
 
شهدت الترجمة تطوراً سريعاً بتأثير التقنية الجديدة التي يمثلها مجتمع المعلومات المرتكز الى وسائل الاعلام، والى الانترنت بشكل خاص. وفي هذا المضمون المتغير يبدو ان السيطرة على المعلومات تعني فهم العالم واقامة علاقات انسانية تعد فيها الترجمة وسيلة الانتشار الاكثر سهولة وفعالية لتشجيع التعددية اللغوية والثقافية. وهذه الوظيفة الجديدة تساعد على تقاسم معارف العالم، وفي الحالة هذه، فإن الترجمة تعد قاسماً مشتركاً يسهل عملية الحوار والفهم المشترك. 

المزيد من الاخبار

نافذة استلام البحوث العلمية

ابحث في موقعنا

جدول النشاطات الشهري

الاستعلامات الالكترونية

الاستعلامات الالكترونية

الشكاوى والمقترحات

بوابة اول للخدمات الحكومية

أحصائيات

عدد الزوار حاليا : 29
عدد زوار اليوم : 2351
عدد زوار أمس : 2999
عدد الزوار الكلي : 2761152

من معرض الصور

اشترك بالنشرة البريدية

أسمك  :
أيميلك :
 

بوابة الحوكمة الالكترونية