الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر

2014-12-07

الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر

 شهدت الترجمة تطوراً سريعاً بتأثير التقنية الجديدة التي يمثلها مجتمع المعلومات المرتكز الى وسائل الاعلام، والى الانترنت بشكل خاص. وفي هذا المضمون المتغير يبدو ان السيطرة على المعلومات تعني فهم العالم 


 صدر حديثا عن بيت الحكمة / قسم دراسات الترجمة كراس بعنوان

 
(الترجمة الستراتيجية – منهجية حديثة لفهم الآخر)
 
ترجمة: مها محمد حسن
 
مراجعة علمية : د. رضا الموسوي
 
شهدت الترجمة تطوراً سريعاً بتأثير التقنية الجديدة التي يمثلها مجتمع المعلومات المرتكز الى وسائل الاعلام، والى الانترنت بشكل خاص. وفي هذا المضمون المتغير يبدو ان السيطرة على المعلومات تعني فهم العالم واقامة علاقات انسانية تعد فيها الترجمة وسيلة الانتشار الاكثر سهولة وفعالية لتشجيع التعددية اللغوية والثقافية. وهذه الوظيفة الجديدة تساعد على تقاسم معارف العالم، وفي الحالة هذه، فإن الترجمة تعد قاسماً مشتركاً يسهل عملية الحوار والفهم المشترك. 
تهيئة الطابعة   العودة الى صفحة تفاصيل الخبر