نشاطات قسم دراسات الترجمة منذ سنه 2007 الى 2011

2011-12-31

 نشاطات قسم دراسات الترجمة منذ سنه 2007 الى 2011

 اقام القسم محاضرات تحت عنوان :- -  افاق الترجمة في عصر العولمة -  مدارس الترجمة العربية في الاندلس وتأثيرها على الفكر الاوربي الوسيط


 نشاطات القسم لعام 2007

 
  اقام القسم محاضرات تحت عنوان :-
-         افاق الترجمة في عصر العولمة
-         مدارس الترجمة العربية في الاندلس وتأثيرها على الفكر الاوربي الوسيط
-         دور المترجمين العراقيين في نقل العلوم الى اوربا في التاريخ القديم والوسيط والحديث
-         ازمة المصطلح النقدي : التفكيك أنموذجا
-         دور المترجمين السريين في النهضة الاوربية الحديثة
 
كما اصدر القسم :-
-         العدد السابع من مجلة دراسات الترجمة
-         قاموس المصطلحات الفلسفية الشائعة
 
نشاطات القسم لعام 2008
 
 اقام القسم المحاضرات :-
 
-         ازمة المصطلح النقدي بين التفكيكية والبنيوية
-         دور المترجمين العرب في ترجمة العلوم الطبية واثره على تطور الطب في اوربا في القرون الوسطى
-         ترجمة اسماء العلم في القران الكريم والكتاب المقدس ومضات اخرى
-         التداولية والترجمة
-         الاستلهام لنظرية الترجمة الشعرية نماذج وتطبيقات
-         اكاذيب الترجمة : خيانة ام وفاء
-         ترجمة المصطلح الفلكي
-         الشعر في الادبين الاندلسي والاوربي الموشح والزجل
-         المدرسة العربية في غرناطة تحتفل بيوبيلها الفضي
-         حلقة نقاشية / الترجمة الشعرية
 
 كما اصدر القسم
 
-         العدد الثامن من مجلة دراسات الترجمة
-         ماري وكارانا ( مدينتان بابليتان )
-         الحكايات الفلوكلورية ( الخرافات والاساطير)
-         خطوط الطول
-         الترجمة القائمة على المعنى
 
 
 
نشاطات القسم لعام 2009
 
اقام القسم عدد من المحاضرات :-
 
-         مشكلات ترجمة الشعر العبري الحديث
-         الترجمة بين اللغة الاصل واللغة الهدف
 
كما اقام القسم
 
-         المؤتمر الترجمي الاول تحت شعار ( الترجمة .... جسر لبناء العراق)
 
اصدر القسم :-
 
-         العددين التاسع والعاشر من مجلة دراسات الترجمة
-         كتاب في مجال الصمت
-         بكلمات اخرى
 
 
نشاطات القسم لعام 2010
 
   اقام القسم محاضرات :-
 
-         اصطناع العبرية الحديثة
-         ترجمة الامثال من والى اللغات الاجنبية
-         المترجم وسياق ابعاد ثلاث
-         الترجمة والحاجز الثقافي
-         الترجمة المعاصرة بحوث وتطبيقات
 
-المؤتمر الالترجمي الثاني تحت شعار ( بالترجمة نحاور الشرق والغرب)
-اختلاف الهجات ضمن اللغة الواحدة
-متاعب مهنة الترجمة بين اليوم والامس
-اصدر القسم العددين الحادي عشر والثاني عشر من مجلة دراسات الترجمة
 
اصدر القسم :-
 
-الشعر الانكليزي : اعادة قراءة
-الترجمة المعاصرة
-موجز تاريخ اللغة العبرية
-الموسوعة العلمية المبسطة
-التراث العربي الاسلامي
-الافاق : استكشاف الكون
 
 
نشاطات القسم لعام 2011
 
اقام القسم عدد من المحاضرات
 
-الخصائص اللغوية والاسلوبية للغة الاعلان
-تحليل خطاب صعوبات الترجمة
-بين العربية والتركية الشاعر التركي نور الدين يكن أنموذجا
-ترانيم الامهات في ثقافات العالم المختلفة
-رباعيات الخيام في ترجمات الشرق
 
اقام القسم مؤتمره الترجمي الثالث
 
تحت شعار ( بالترجمة نيسر المعرفة)
 
اصدر القسم
 
-العددين الثالث عشر والرابع عشر من مجلة دراسات الترجمة
-ستراتيجيات الثقافة
-رولان بارت
-الدليل المعماري للفيتنغ شوي
-الانشاء والتطور اللغوي
-احد عشر حوارا في النثر الروسي
-قاموس بديع اللفظ العربي
-قاموس المصطلحات الانكليزي
-قاموس اسماء المدن الاندلسية
-قاموس معاني اسماء الاساطير الكلاسيكية
-القاموس الفلسفي
 
تهيئة الطابعة   العودة الى صفحة تفاصيل الخبر